有奖纠错
| 划词

Ils demandent à avoir voix au chapitre de l'avenir de leur pays.

他们要求对家的前途有发言权。

评价该例句:好评差评指正

Des résultats satisfaisants ont été enregistrés au chapitre de la santé maternelle et infantile.

孕产妇婴儿健康领域取得了令人满意的效果。

评价该例句:好评差评指正

Nous jugeons préoccupante la référence au Chapitre VII de la Charte.

我们对援引《宪章》第七章感到关切。

评价该例句:好评差评指正

Cette sagesse transparaît clairement reprise au Chapitre VIII de la Charte.

这种智慧清楚地反映在《宪章》第八章中。

评价该例句:好评差评指正

On trouvera un résumé par pays au chapitre 3 de l'évaluation.

评价报告的第三章简单介绍了每个家的情况。

评价该例句:好评差评指正

Les organes directeurs sont présentés au Chapitre III de l'Acte constitutif.

A.4. 《章程》第三章对决策机构作了规定。

评价该例句:好评差评指正

Ces programmes doivent néanmoins être conformes au Chapitre VIII de la Charte des Nations Unies.

然而,这些合作案必须符合《联合宪章》第八章。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les activités des organisations régionales doivent être conformes au Chapitre VIII de la Charte.

每当安全理事会无视冲突推卸解决冲突的责任时其威信就受到损害。

评价该例句:好评差评指正

Le recours au privilège du veto doit être limité au Chapitre VII de la Charte.

对否决特权的使用应限于《宪章》第七章。

评价该例句:好评差评指正

Ils figurent également au chapitre VI de la Loi type sur la passation des marchés.”

《采购示范法》第六章中也载有有关内容。”

评价该例句:好评差评指正

Cette disposition est développée dans le Code civil au chapitre traitant de la responsabilité civile.

民事法典处理侵权行为的章节发展了这项规定。

评价该例句:好评差评指正

L'extradition est prévue au chapitre XXXI de la loi de procédure pénale de la Bosnie-Herzégovine.

波斯尼塞哥维那的《刑事诉讼法》第三十一章规定了引渡条例。

评价该例句:好评差评指正

Le rôle de l'Assemblée générale a été clairement exposé au chapitre IV de la Charte.

大会的作用在《宪章》第六章中作了明确的阐述。

评价该例句:好评差评指正

Les amendements à la Charte doivent suivre la procédure définie au Chapitre XVIII de la Charte.

对《宪章》的修改必须遵循宪章第十八章所规定的程序。

评价该例句:好评差评指正

Les devoirs des citoyens de la République d'Ouzbékistan sont énoncés au chapitre 11 de la Constitution.

宪法第十一章确定了乌兹别克公民的义务。

评价该例句:好评差评指正

Mme Pimentel félicite l'État partie de sa franchise et des efforts qu'il a réalisés au chapitre de la reconstruction postconflit.

Pimentel女士称赞了波斯尼塞哥维那的坦率及其在战后重建领域所做的努力。

评价该例句:好评差评指正

Quatrième mesure : Prévenir les conflits comme prévu au Chapitre VI de la Charte.

《宪章》第六章规定的预防冲突。

评价该例句:好评差评指正

Le rôle des organisations régionales devrait être conforme au Chapitre VIII de la Charte des Nations Unies.

区域组织的作用应该符合《联合宪章》第八章。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont énoncées au chapitre IX de son rapport et ont toutes été acceptées par les intéressés.

这些建议载于其报告第九章,已全部得到有关部门的接受。

评价该例句:好评差评指正

Ces activités sont fondées sur une base juridique claire et globale, conformément au Chapitre VIII de la Charte.

这些活动按照《联合宪章》第八章而建立在清楚全面的法律基础上。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


anticommuniatif, anticommunisme, anticommuniste, anticommutateur, anticommutatif, anticommutative, anticomplément, anticonception, anticonceptionnel, anticoncurrentiel,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CRI法语听力 2014年2月合集

Dans le communiqué le secrétaire général a souligné que l'ONU continuerait de soutenir les Chypriotes turcs et grecs, dans leurs efforts pour réunifier l'île et pour mettre fin au chapitre de plusieurs décennies de séparation.

秘书长在声明中强调,联合国将继支持土族塞人和希族塞人努力统一该岛,结束长年的分离篇章。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


anticyclotron, anticytolysine, antidate, antidater, antidécomposition, antidéflagrant, antidémarrage, antidémocratique, antidéplacement, antidéprédatent,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接